블로그 이미지
바 람 이 어 라 Silk Rode

카테고리

분류 전체보기 (422)
이슈상자 (108)
음악상자 (36)
영화상자 (32)
미술상자 (7)
사진상자 (5)
유머상자 (61)
맛상자 (37)
낙 서 (25)
일본어상자 (58)
얼추 일본어 교실 (26)
추악한 언론, 포털 행태 박제 (24)
Total
Today
Yesterday
728x90

2017년 8월 26일(토) 아사히신문 천성인어 (天声人語)   関東大震災の教訓

 

関東大震災の混乱のさなか、ある銀行員が見聞きしたことである。広場で群衆が棒切れを振りかざしている。近づいてみると大勢の人たちが1人の男を殴っている。殺せ、と言いながら▼「朝鮮人だ」「巡査に渡さずに殴り殺してしまえ」との声が、聞こえてくる。「此奴(こやつ)が爆弾を投げたり、毒薬を井戸に投じたりするのログイン前の続きだなと思ふと、私もつい怒気が溢(あふ)れて来た」(染川藍泉〈らんせん〉著『震災日誌』)。朝鮮人が暴動を起こしたとの流言飛語が、飛び交っていた▼人びとは武器を手に自警団を作って検問をした。「一五円五〇銭」と発音しにくい言葉を言わせ、日本人かどうか調べた例もあった。あまりに多くの朝鮮人が虐殺された▼差別的な振る舞いや意識があったがゆえに、仕返しを恐れたか。官憲もデマを打ち消すどころか真に受け、火に油を注いだ。「当局として誠に面目なき次第」と警視庁幹部だった正力松太郎が後に述べている。不安心理が異常な行動をもたらす。忘れてはいけない教訓である▼そう考えると、首をかしげざるをえない。朝鮮人犠牲者を悼む式典に、小池百合子東京都知事が追悼文を送らない方針だという。例年とは異なる判断である。都慰霊協会の追悼行事があるので、「個々の行事への対応はやめる」のが理由というが、見たくない過去に目をつぶることにつながらないか▼今からでも遅くない。方針を改め、追悼文をしたためてほしい。大震災から94年となる9月1日。風化を許してはいけない歴史がある。

 

 

관동대지진의 혼란이 한창일 때, 어느 은행원이 보고 들은 일이다. 광장에서 군중이 몽둥이를 치켜들고 있었다. 가까이서 보니 많은 사람들이 한 남자를 때리고 있었다. “죽여라~”고 말하며 조센징이다. 경찰에 넘기지 말고 죽여버려~”라는 소리가 들려왔다.

 

이 새끼가 폭탄을 던지고, 독약을 우물에 풀었던 것인가 싶어 나도 분노 밀려왔다

: 染川藍泉 / : 震災日誌 ...

 

조선인이 폭동을 일으켰다는 등의 유언비어가 난무했다. 사람들은 손에 무기를 들고, 자경단을 만들어 검문을 했다. “十五円五十銭(십오엔오십전)”이라는 발음하기 어려운 말을 말하게 해서 일본인인지 아닌지를 조사했다는 예도 있었다.

 

너무나도 많은 조선인이 학살되었다. (조선인에 대한) 차별적인 행동, 의식들이 있었었기에, (군중들의) 복수가 두려웠던가. 관청에서도 데모를 없애기는커녕 받아들여, 불에 기름을 부었다.

 

당국으로서 참으로 올바른 상황임이라고 경시청 간부였던 正力松太郎(쇼리키 마츠타로오)는 이후 진술했다.

 

불안심리가 이상한 행동을 불러일으켰다.

잊어서는 안 될 교훈이다라고 생각하면 고개를 갸웃거리지 않을 수 없다. 조선인희생자를 애도하는 의식에

 小池百合子(고이케 유리코 : 현 도쿄 도지사)가 추도문을 보내지 않을 방침이라고 한다. 종례와는 다른 판단이다. (도쿄)도위령협회의 행사가 있으니, “개개의 행사에 대한 대응은 하지 않겠다는 것이 이유라고 하지만, 되돌아보고 싶지 않은 과거에 눈을 감은 것이 아닌가. 지금부터라도 늦지 않다. 방침을 고쳐, 추도문을 쓰길 바란다.

대지진으로부터 94년이 되는 91.

風化를 허용하지 않는 역사가 있다. (이 표현 죽이는군)

 

 

 

[더하는 글]

https://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%96%A2%E6%9D%B1%E5%A4%A7%E9%9C%87%E7%81%BD

위 글의 내용 중 일부.


自警団による暴行(자경단에 의한 폭행)

朝鮮語では語頭に濁音が来ないことから、道行く人に「十五円五十銭」や「ガギグゲゴ」などを言わせ、うまく言えないと朝鮮人として暴行、殺害したとしている

조선어에는 어두에 촉음이 오지 않기 때문에, 행인에게 "오십엔 오십전(고쥬엔 고짓센)"이나 "가기구케고" 등을 말하게 해서,

잘 말하지 못하면 조선인으로 여겨 폭행, 살해했다고 한다.

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90

일본고전문법에서 어느 문절이 係助詞에 의해 강조되거나, 의미가 첨가된 경우에(り),

그것을 직접적인 연용요소로 하는 술부의 最後尾 요소가 호응하여 특정한 활용형으로 끝나는(び) 문법규칙을 말한다. 

び의 법칙이라고도 한다.

 

구체적으로는, 'ぞ(상대 일본어에서는 そ)', 'なむ(なん, 상대 일본어에서는 なも)', 'や(반어의 의미)', 'か(의문; 의문사가 단독으로 오는 경우도 있다.)'의 び가 연체형이 오는 경우, 'こそ'의 び가 이연형이 되는 경우의 예가 있다.

 

 

 こゆ(종지형)→こゆる(연체형) 소리가 들린다.

 れむ(종지형)→こそれめ(기연형) 지금 헤어진다.

 

 

쉽게 설명해서 특정한 조사(り)가 첨가되어 문장을 강조하거나 의미를 첨가할 경우 그 係助詞에 의해 서술된 술어가 반드시 특정한 활용형으로 끝나는(び) 것.

 

 

こゆ와 れむ는 각각 ぞ와 こそ를 받아 종지형에서 연체형과 기연형으로 변화하였습니다.

 

 또, 'は'와 'も'는 び가 종지형이 되는 係助詞이다.

상대(나라시대 이전)에는 형용사의 활용형이 정연하지 않았기 때문에, こそ에 대응하는 형용사의 연체형이 자주 보인다.

 

か」(만엽집 265)처럼 'そ', 'なも',  'や', 'か'를 종지사적으로 사용하는 예도 상대부터 있었다. 대야보()에 의하면 이것이 본래의 용법으로, 도치법에 의하여 (る처럼) び가 생겨났다고 한다.

 또 이것을 생성문법이론의 입장에서 wh-이동(영어 따위에서 의문사가 문두에 나타나는 규칙)에 유사한 것이라 보는 견해도 있으며, 그 외에도 다양한 가설이 제기되고 있다.  

 

 한편, 기연형은 본래는 다음 구절에 접속하는 형으로서, 'こそ・・・기연형'은 현대구어의 '・・・ですが'와 같이 말을 맺음짓지 못하는 형으로 비롯하였다고 생각된다.

 

り가 없어도(계조사의 생략) び가 연체형이 되는 용례가, 헤이안 시대 말에서 가마쿠라 시대에 걸쳐 증가하기 시작했다. 무로마치 시대 이후에 용언의 종지형과 연체형의 구별이 일부를 제외하고 사라진 원인의 하나가 여기에 있다고 생각된다. 'こそ・・・기연형'의  び는 무로마치 시대까지 남아, 현재에도 일부의 방언에는 잔존하고 있다.

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90

「目立つ」と「際立つ」の違い

 

「目立つ」と「際立つ」の違いは、少なくとも 3つ ありそうです。
1)「目立つ」は善悪どちらにも使えるが、「際立つ」はよいことに使うことが多い 
2)「際立つ」は、「際立たない」などと否定形で使われることはほとんどない 
3)「味」のように目に見えないものは「目立つ」が使いにくい(ことがある)

 

일단 단어 구성으로 봐도,

目立つ는 目(눈)이라는 신체기관이 등장하기에 위 3번의 이유를 납득할 수 있겠다.

때문에 실제 "눈에띠다"의 의미로 이해하면 되겠고,

際立つ는 좋은 의미와 긍정문에서만 사용되는 "두드러지다"로 이해하면 될듯...

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90

「ものだ」「はずだ」「わけだ」의 차이

 

1. 「~ものだ」

동사(사전형・부정형)+ものだ

일반적으로 어떤 사항에 관해 상식적으로 당연한 것,
원래 그러한 법이다는 뉘앙스를 담고 있음.

(ものだ 예)

学生は 勉強するものだ。            학생은 (원래) 공부하는 것이다.
人の運命は わからないものだ。    사람의 운명은 (원래) 모르는 것이다.



또、「동사タ形+ものだ」의 경우는,
1. 과거의 일을 회상
2. 놀람, 감탄을 나타냄


(1번 예)
子どものころは、毎日外で遊んだものだ。   어릴 때는, 해외에서 놀았었지.
(2번 예)
インターネットで買物ができるなんて、      인터넷으로 물건을 살 수 있다니,
便利になったものだ。                             편리해졌구나.


하지만, 「はずだ」, 「わけだ」와의 차이에 관해서는 이 예문들이 아닌, 먼저 언급한 (ものだ 예)와 대조해야함.

 

 

2. 「~はずだ」

동사 (사전형、タ형) + はずだ


논리나 지식에 근거하여 생각한 결과로서 말하는 사람이 확신하고 있음을 나타냄.

(말하는 사람이 그렇다고 생각함)


(예)
彼は 学生だから、勉強しているはずだ。   그는 학생이기 때문에, 공부하고 있는 것이다.
父は1時間前に家を出たから、                아버지는 1시간 전에 집에서 나갔기 때문에,
もう会社に着いたはずだ。                      이미 회사에 도착하신 것이다.

 

또, 앞 문장의 내용을 받아서, 그 내용을 감안하면 "~~은 딩연하다"라고 표현할 때
「~はずだ」를 사용.

(예)
A「花子さん、もうすぐ結婚するんだって!」         하나코씨, 이제 곧 결혼한다며~
B「なるほど、どうりで元気になったはずだ」         그렇군. 어쩐지 밝아(건강)보이더군.

이 경우에는 「~はずだ」는、「~わけだ」로 바꿔 쓸 수 있다. 같은 의미임.
B「なるほど、どうりで元気になったわけだ

 

 

3. 「~べきだ」

그것을 하는 것이 옳다(바르다, 마땅하다) 라고 강하게 말하는 의미

(예)

JLPT に受かりたいなら、たくさん勉強するべきだ。 JLPT에 붙고 싶다면, 많이 공부해야 한다. (그렇게 하는 것이 마땅하다) 

 



4. 「~わけだ」

위에서 언급한「~はずだ」와 같은 용법 외에,

앞 문장에서 언급한 내용을, 뒷 문장에서 「言い換え」를 하는 용법이 있다.

(예)
A 私は今、大学4年生です。                                저는 지금, 대학 4학년생 입니다.
B それじゃあ、来年はもう社会人になるわけだ。      그럼, 내년에는 이제 사회인이 되는 것인가.



出かけるとき、財布に1万円札あったのに、             나갈 때, 지갑에 만엔 있었는데,

帰ってきたら2千円しかなかった。                        돌아왔더니 2천엔 밖에 없었다.
きょうは8千円 使ったわけだ。                             오늘은 8천원 쓴 셈이다.

 

 「わけだ/はずだ」의 차이

【1】「わけだ는 당연, 필연, 납득을 나타내고, 어떤 전제로부터 논리적으로 생각된 결론에 이르다는 것을 단정적으로 나타내는 표현. はずだ에도 비슷한 용법이 있지만, はずだ미지의 결론을 추정하는 용법이 중심이다. 둘 다 주관적인 판단을 나타내지만, はずだ에는 말하는 사람의 주관이 보다 강하게 나타난다.

【2】이미 알고 있는 상황을 재인식하는 용법은 わけだ만 가능.

미지의 사항에 대한 추정이나 예상과 현실과의 엇갈림(불일치)을 진술할 때에는 はずだ를 사용

 

 

道理…。はふぶきだもの

長年教えてきたこんな生徒めてだ

かにきのうそこにいたんだからある

だなはもっと長身

わけだ

はずだ

 

 

[참고 영상 자료]

 

 

 

 

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90



법정에서 저 말이 통하는 세상
판사는 딴나라 사람들인듯..

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90



부인에게 저 글 쓴걸 걸린다면...

728x90

'유머상자' 카테고리의 다른 글

[YTB] 손석희를 디스해도 되는 유일한 연예인 ㅋㅋ  (0) 2017.10.29
인터넷 3대 할배  (0) 2017.09.19
이마트에 가야하는 이유  (0) 2017.07.31
Tuyo (인도버젼) 나르코스 주제가  (0) 2017.07.25
날 꼬셔봐~  (0) 2017.07.25
Posted by Silk Rode
, |
728x90

여름엔 역시 라틴음악이다. 

마침 빌보드차트에서도 상위권에 오른 곡이 있어 
오랜만에 새로운 라틴음악에 빠져본다. 

라틴음악이라곤 해도 레게톤의 라틴음악

루이스 폰시(Luis Fonsi)의 'Despacito'





728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90

 

[ 세제혜택 적용 전 가격 ]

 

 

크기는 아반뗴(MD)보다는 크고, 소나타 보다는 작음.

 

 

가격 지원받으면 모델3도 살만 하겠다 싶지만,

1. 구매 대기 중인 사람들이 많아 원하는 때에 살 수 있을지...

2. 가격 지원(세제혜택) 받는 것이 한정적이라 혜택을 받을 수 있을런지...

 

 

전기차 구매시 보조금이 있는데,

2017년 1월 28일 환경부에 따르면 개인이 전기차를 구매 할 때 정부가 지원하는 금액은 1대당 1,400만원

거기에 각 지자체에서 자체 예산으로 300만원 ~ 1,200만원을 지원한다. (지원이 없는 지역도 있음)

 

전기차 통합포털(www.ev.or.kr)이나 통합콜센터(1661-0970)에서 확인 가능.

(2017년 8월 2일 오후 3시 기준)

 

 

 

 

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90

【서울=뉴시스】홍세희 기자 = 바른정당이 31일 인재영입 1호인사인 박종진 전 채널A 앵커를 서울 송파을 당원협의회 조직위원장에 임명했다.


이 사람이 언젠가 방송접고 보수정치인이 되셌다고 나올거라 예상하고 있었는데...
역시 예상이 빗나가지 않았다.

이 사람이 앵커로 있을 때 어떤 뉴스를, 어떤 논조로, 어떻게 말하고 진행했는지가 떠오른다.
때문에 그가 어떤 정치인이 되려는지 미루어 짐작되어지는 바다.

[관련기사]
http://v.media.daum.net/v/20170731111423222?f=m&rcmd=rn

728x90
Posted by Silk Rode
, |
728x90



나는 얼마쯤 하려나... 훗

728x90

'유머상자' 카테고리의 다른 글

인터넷 3대 할배  (0) 2017.09.19
결혼식 비디오 감동  (0) 2017.08.06
Tuyo (인도버젼) 나르코스 주제가  (0) 2017.07.25
날 꼬셔봐~  (0) 2017.07.25
일본인이 생각하는 방사능 피해 범위..  (0) 2017.07.14
Posted by Silk Rode
, |

최근에 달린 댓글

글 보관함