반응형
블로그 이미지
바 람 이 어 라 Silk Rode

카테고리

분류 전체보기 (418)
이슈상자 (108)
음악상자 (35)
영화상자 (32)
미술상자 (7)
사진상자 (5)
유머상자 (61)
맛상자 (37)
낙 서 (25)
일본어상자 (56)
얼추 일본어 교실 (25)
추악한 언론, 포털 행태 박제 (24)
Total
Today
Yesterday
728x90
일본인이 알려주는 つ 발음과 ざ와 じゃ 발음의 차이

 

 

 

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

隣(となり)、横(よこ)、側(そば)의 차이

 

  • 【隣(となり)】 同じ種類・くくりの中で最も近いもの
  •                         같은 종류・묶음 중에서 가장 가까운 것   (옆, 이웃)

     

     

  • 【横(よこ)】 水平または左右の方向に並んでいるもの
  •                      수평 또는 좌우 방향으로 늘어져 있는 것   (옆)

     

     

  • 【側(そば)】 距離が近いもの、遠くないと感じるもの
  •                      거리가 가까운 것, 멀지않은 느낌의 것   (곁)

     

     

     

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

     

    (2017826日 土)에 관동대지진 때 억울한 피해를 입은 조선인과 관련하여 현 도쿄 도지사를 비판했던 아사히 신문.

     

     

    https://www.clien.net/service/board/park/11124607?po=0&od=T31&sk=id&sv=windck7&category=&groupCd=&articlePeriod=default

     

     

    (윗 링크에서도 고이케 유리코 도지사 관련 내용이 나온다)

     

     

    그리고 (201793日 日) 다시 도지사에게 일침을 놓는 아사히 신문의 글.

     

     

    http://digital.asahi.com/articles/DA3S13115242.html?rm=150

     

     

    해석해 보면,

     

     

    그제 83세로 사망한 기록작가, 하야시 에다이 씨의 전시 중 체험이다. 神主(일본 신사의 신관)였던 아버지를 따라 신사를 청소 중, 마루 밑에서 인기척을 느꼈다. 탄광의 가혹한 노동으로부터 도망쳐 나온 조선인들이었다. 모두가 맨발이었고, 상처를 입을 사람도 있었다.

    아버지는 그들을 숨겨줬다. 그러나 그로 인해 경찰의 고문을 받아 생명을 잃으셨다.

    (『筑豊ログイン艦島朝鮮人強制連行その』)

    작가로서의 원점인 체험이리라. 전쟁, 공해 그리고 조선인 강제 연행의 실태를 끈질기게 파헤쳐온 삶이었다.

    조선의 민요를 개사한 책을 소개하기도 했다. 끌려온 남자들이 불었던 노래다.

    <일본에 와봤더니, 배가고파서 죽을 것 같다. 석탄을 캘 때는, 굶어죽을 것 같다. 그것을 말하면 목검으로 두둘겨 맞았다......엄마가 보고 싶다>

     

     

    일본인의 가해자였음을 알고, 학대당했던 사람들 측에 섰다. 그런 하야시씨의 자세와는 전혀 다른 태도(를 보인 사람)도 있다.

     

    小池百合子(고이케 유리코 : 현 도쿄 도지사)가 그제, 관동대지진 때 조선인 학살이 있었는가에 대한 질문에, 명확하게 말하지 않았다.

    여러 견해가 있다고 파악하고 있다

    (학살이라고 하는 쪽도 있지만, 그렇지 않다고 하는 쪽도 있다는 말을 하고 싶었던 듯...)

    역사가가 연구할 문제다

    (역사적인 문제에 역사가도 아닌 내가 언급할 사안이 아니다는 의미인 듯...)

     

     

     

    도지사의 발언이 뭔가 공허하지 않은가. 정치가로서 사실을 마주하고, 교훈을 얻어야겠다는 생각은 없는 듯 하다.

    조선인이 우물에 독을 넣었다는 등의 유언비어 끝에 학살은 일어났었다.

    희생자는 1000~ 1000명을 넘는다는 정부중앙방재회의의 보고서도 있다. 숫자가 (명확하지 않고) 폭이 넓은 대략치인 것은 해명되지 않은 비리가 있기 때문일 것이다. 그것이 사건을 무시하는 것과 연결되는 것이라면, 죽은 자를 또 다시 업신여기는 짓이다.

     

     

     

     

    글을 보고 여기 등장하는 "하야시 에다이"라는 분이 어떤 분인가 검색해 보니,

     

    "기록작가 하야시 에이다이의 저항 (2016)" 라는 다큐멘터리도 검색된다.

     

    http://movie.daum.net/moviedb/main?movieId=106390

     

     

     

    일본인이면서 전쟁 중 강제 징용된 조선인을 도왔다가 경찰에게 고문당해 돌아가신 아버지의 뒤를 이어 전쟁 중 일본의 가해 측면을 파헤쳐 온 삶을 사셨던 분 같은데,

    근래 돌아가셨나 보다.

     

     

    삼가 고인의 명복을 빕니다.

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    ("축제"에 해당하는 일본어를 "마쓰리" 로 표기하는 경우가 많은데, 실제 발음은 "마츠리"에 가까움)

     

    일본 3대 축제 (3대 마츠리) 3편 - 교토 기온마츠리

     

     

    교토의 중심지인 기온 거리에서 7월 1일부터 31일까지 기온에 위치해 있는 야사카진자(八板神社)와 기온 주변 거리에서 열리는 마츠리로 일본의 무형민속문화재 이다.

     

    기온마츠리의 유래는 서기 869년으로 거슬러 올라가는데,
    당시 교토에 전염병이 돌면서 많은 사람들이 죽어가고 있었다고 한다.
    이것을 신의 노여움으로 알았던 사람들은 이를 달래기 위해 기온샤(祇園社, 현재의 야사카진자)에서

    당시 일본의 66개 행정 구역을 뜻하는 66개의 가마를 만들어 병마 퇴치를 위한 제사인 고료-에(御霊会)를 행하였다.
    참조 자료에 의하면, 기온마츠리의 주신은 고즈텐노(우두천황: 牛頭天皇)이며, 이 신의 기원은 신라의 한 고대신이라고 한다.

     

    이 제사는 천년을 내려오면서 이제는 교토에서 가장 큰 행사가 되었는데,
    7월 17일에 기온 거리에서는 기온마츠리의 가장 핵심이 되는 행사인 야마보코 준코(山鉾巡行)가 이뤄진다.
    (야마보코(山鉾)라는 32개의 큰 가마(혹은 수레)들의 행렬)

     

     

     

     

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    ("축제"에 해당하는 일본어를 "마쓰리" 로 표기하는 경우가 많은데, 실제 발음은 "마츠리"에 가까움)

     

    일본 3대 축제 (3대 마츠리) 1편 - 오사카 텐진마츠리

     

     

    텐진마츠리(天神祭)는 일본 각지의 텐망구에서 개최되는 마츠리다.

    (텐망구 天満宮 천만궁 :  "스가와라노 미치자네"를 신으로 모시는 신사)

    역모죄로 몰려 억울하게 죽은 스가와라노 미치자네를 기리는 의미로 가미호코(神鉾)를 바다에 띄우고 그것이 닿은 곳에서 제단을 쌓고 의식을 치른 데서 비롯되었다. 여러 신사의 텐진마츠리 중 오사카 텐만구를 중심으로 오사카 시에서 행하는 텐진마츠리가 유명.

    스가와라노 미치자네 菅原道真

    헤이안 시대의 귀족이자 학자, 한시인(漢詩人), 정치가.

    충신으로 이름이 높았으며, 우다 천황에게 중용되어 간표의 치(寛平の治)라 불리는 정치적 안정기를 이끈 한 사람으로서,

    다이고(醍醐)의 치세에서는 우대신까지 오름.

    하지만 좌대신 후지와라노 도키히라(藤原時平)의 참소로 죄를 얻어 다자이곤노소치(大宰権帥)직으로 좌천되고 그곳에서 사망.

    사후 잇따라 발생한 천재지변에 조정은 그의 원령이 되어 저주를 내린 것으로 인식하고, 텐망텐진(天滿天神)으로 신앙의 대상으로 삼음.

    현재 학문의 신으로서 받들어지고 있음.

     

     

    텐진마츠리 중 오사카 텐진마츠리

     

    일본 3대 마츠리이자 일본 3대 선상마츠리이다.

    매년 7월 24~25일에서 열리며. 오사카를 대표하는 마츠리이다. 1,000년 이상의 역사를 가지고 있다.

    '후나토교'라고 하는 것이 가장 인기가 많은데 이는 100여 척의 배들이 강을 거슬러 올라가는 행사를 말한다. 

    이때가 되면 100만 명이 넘는 사람들이 오사카로 몰린다고 한다.

     

     

     

     

     

     

     

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    「そして」「それから」「それで」

    이 세 가지는 순접의 접속표현으로 비슷한 의미이지만, 문맥에 따라 쓰임이 다르다.

     

     

    아래 예문과 같이 원인을 나타내는 문맥에서는 「それで」는 사용할 수 있지만, 「そして」「それから」는 사용할 수 없다.



      ○    太郎は 昨日 花子と 喧嘩した。それで 機嫌が 悪いのだ。
     X    太郎は 昨日 花子と 喧嘩した。そして/それから 機嫌が 悪いのだ。


    (타로오는 어제 하나코와 싸웠다. 그래서 기분이 않좋은거야)

     

     


     「そして」와 「それから」에서는、아래와 같이 거를 나타낼 때에는 「それから」쪽이 자연스럽다.



     ○    リンゴとオレンジと、それから いちごを 買って きました。
     X     リンゴとオレンジと、そして いちごを 買って きました。



     단, 행동을 열거할 때에는



      歯を磨き、顔を洗い、それから 髭を剃った。
      歯を磨き、顔を洗い、そして 髭を剃った。


    와 같이 둘 모두 사용가능하나、그 경우에도 아래와 같은 차이가 있다.



     ○    遊びに行きたいのなら、宿題をして、それから 出掛けなさい。
     X     遊びに行きたいのなら、宿題をして、そして 出掛けなさい。

     

     

     

     

     

     

     

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    「のぼる」와「あがる」의 차이점


    「のぼる」와「あがる」 둘 모두 낮은 곳에서 높은 곳으로 움직인다는 의미는 같지만, 쓰임에 차이도 있다.


    예를들어,


    「空に 太陽が のぼる」  ( O )

    「空に 太陽が あがる」  ( X )


    「空に 花火が あがる」  ( O )

    「空に 花火が のぼる」  ( X )


    위 예문에서의 차이점은, 

    「花火」는 누군가가 (쏘아) "올린" 결과, 하늘에 "올랐다"는 것,

    「太陽が のぼる」는 것은 그렇게 한 인위적인 것이 없이 자연현상으로 일어난 일이라는 점에 차이가 있겠다.


    즉 이러한 경우는, 

    「(누군가에 의해서) あげる」는 작용이 발생한 결과로서 높은 곳으로 「あがる」인 것임에 비해,

    스스로(자연적으로) 움직인 것이 「のぼる」라는 차이가 있겠다.


    단,


    「あがる」가 「스스로(자연적으로) 움직였다고 해석될 때도 있다.

    예를들어 「階段を あがる」는 누군가가「あげた」결과「あがる」것이 아닌, 스스로 (계단을) 오른 것으로 해석되는 예외가 되겠다. 이 경우에는「階段を あがる」이든,「階段を のぼる」이든 의미상의 큰 차이는 없겠다.

    (실제로는 「階段を あがる」표현을 주로 사용함)


    단,


    「あがる」는 위치변화 전반을 가리킬 수 있는데 반해, 

    「のぼる」는 「山を頂上へのぼっていく」라고는 말할 수 있어도,

    「海中を 浅瀬へ のぼって いく」라고 하면 부자연스러워지듯, 사용할 수 있는 장면이 한정되어 있다.

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    いか 오징어

    수족관에 살아 움직이는 오지어  :  一匹 (いっぴき)

    생선가게 진열된 오징어  :  一杯 (いっぱい)

    건어물 가게 말린 오징어(するめ)  :  一枚 (いちまい)

     

     

     

    ざるそば   자루소바   :  一枚 (いちまい)

    かけそば 가케소바   :  一枚 (いちまい)

     

     

     

    はがき 엽서

    (쓰기 전) 1장 : 一枚 (いちまい)

    (쓴 후) 1통 : 一通  (いっつう)

     

     

     

     

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90


    일본어에서 「はい」「いいえ」로 답할 수 있는 질문 형식


    진위의문문(真偽疑問文)과 의문어의문문(疑問語疑問文) 중 

    진위의문문만에 「はい」「いいえ」로 답 할 수 있다.


    의문어(疑問語): 육하원칙、どんな、どの、どちら、どれ 등등




    일본어에서 「はい、そうです」「いいえ、違います」로 답할 수 있는 질문 형식


    (1) 명사술어의문문 (名詞述語疑問文)

        これは えんぴつですか

        先生の車は あれですか


    (2) 동사술어문 중에서 「のだ」를 사용한 진위의문문(真偽疑問文)

         これも あの人のですか

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |
    728x90

    ~にわたって ~にかけて의 차이



    ~にわたって  :  범위 전부


    月曜から金曜にわたって試験がある。  (월요일부터 금요일까지 매일 시험이 있다)





    ~にかけて  :  범위의 일부분을 의미


    月曜から金曜にかけて試験がある。        (월, 수, 금 시험이 있다)

    반응형
    Posted by Silk Rode
    , |

    최근에 달린 댓글

    글 보관함