반응형
블로그 이미지
바 람 이 어 라 Silk Rode

카테고리

분류 전체보기 (418)
이슈상자 (108)
음악상자 (35)
영화상자 (32)
미술상자 (7)
사진상자 (5)
유머상자 (61)
맛상자 (37)
낙 서 (25)
일본어상자 (56)
얼추 일본어 교실 (25)
추악한 언론, 포털 행태 박제 (24)
Total
Today
Yesterday
728x90

일본도 지역 감정이 있다.

특히 도쿄를 중심으로 한 관동 지방과 오사카를 중심으로 한 관서 지방은 서로 사이가 안 좋다.

두 지방 사람들은 서로 자기네 지방 사람이 최고라고 하면서 상대방 사람을 폄하 하는 경향이 높다.

이 두 지방은 여러 면에서 서로 다른 면이 많다.

이른바 関東 도쿄 vs 関西 오사카



우선 기질 면에서 보면 오사카 사람은 한국 사람과 비슷한 기질이 있다. 좀 급하고 약간 질서도 없는 반면에 도쿄 사람은 깔끔한 것을 좋아하고 앞 뒤가 분명한 것을 좋아한다.

또한 오사카는 장사 기질이 뛰어나 오사카 상인 하면 일본에서도 알아주는 장사꾼 인데 (오사카보다 더 지독한 지역은 도요타 자동차로 유명한 나고야다.) 이런 장사꾼 기질을 도쿄 사람은 별로 좋아하지 않는다. 너무 장사 속인 사람으로 낮게 평하는 반면에 오사카 사람은 도쿄 사람을 너무 네 꺼 내 꺼를 구분하며 인정이 없고 차가워서 싫어한다.

두 번째는 음식에서 많이 다르다. 일본 사람이 좋아하는 우동을 보면 도쿄의 관동 지방은 국물이 약간 검고 달착지근한 반면에 오사카의 관서 지방은 국물이 맑고 담백하다. 관동 식은 가츠오부시를 넣고 국물 맛을 내어 먹지만 관서 식은 우동 스키라고 해서 냄비 요리를 즐긴다.

다른 음식으로, 일본인이면 사족을 못 쓴다는 낫또는 오사카 지방에서는 잘 먹지 않는 반면 도쿄에서는 즐겨 먹는다. 도쿄는 여러 가지 일본 전통의 과자, 밑반찬 등 아주 맛깔나는 음식이라면 오사카는 푸짐한 음식이 많다. 이래서 오사카 사람은 먹다가 망한다는 소리까지 있을 정도다.

두 지방의 또 하나 라이벌은 프로 야구팀인 자이언츠와 타이거스다. 도쿄를 본거지로 한 요미우리 자이언츠와 오사카를 본거지로 한 한신 타이거스는 영원한 라이벌이다, 두 팀은 서로 못 잡아 먹어 안달이다. 응원전도 다른 팀과 달리 열성이다. 다른 팀에는 져도 서로 상대방에는 져서는 안 된다. 도쿄에 살지만 오사카 출신은 요미우리 중계를 안 본다. 한신 야구 중계를 골라서 볼 정도로 골수 팬들이다.

이렇게 두 지방은 여러 면에서 라이벌로 존재 한다.

 

[두 지방 지역감정의 이유 : 역사적인 면]

두 지방이 서로 앙숙이 된 데에는 이유가 있다.

기질의 차이도 있지만, 역사적으로 거슬러 올라가 보면 오다 노부나카의 뒤를 이어 천하를 통일한 토요토미 히데요시는 오사카를 중심으로 천수각을 짓고 오사카 성을 구축하여 수도로서 오사카를 활용을 했다.

그 토요토미 히데요시 死後,

그의 아들 토요토미 히데요리를 중심으로 한 무리 즉 오사카를 중심으로한 서군.

그리고 그 세력에 반기를 들고 쿠테타를 일으킨 도쿠가와 이에야스를 중심으로한 무리 즉 지금의 도쿄를 중심으로한 동군.

두 세력의 충돌.

결국 도쿠가와 이에야스 세력인 동군의 승리로 전쟁은 끝나지만, 두 지역의 감정이 멀어지는 계기는 여기서부터 시작되었다고 해도 과언은 아닐것이다.

또한 토요토미 히데요시에서 도쿠가와 이에야스로 권력이 넘어가면서 도쿠가와는 하루라도 빨리 토요토미의 이미지에서 벗어나고자 수도 이전을 서두른다. 도쿠가와는 토요토미 히데요시가 구축한 오사카는 아무래도 자기가 권력을 잡더라도 늘 토요토미의 색깔이 강한 오사카가 마땅치 않아 생각한 것이 오사카를 떠나는 것이 유리하다고 판단하고 수도를 에도로 옮긴 것이다. 즉 지금의 도쿄가 에도인 것이다. 이런 연유에서 오사카 사람은 수도를 뺏어간 도쿄가 고울 리가 없었을 것이다.

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

일본화폐는 엔(円/えん)이라고 하며,

주화는 1엔, 5엔, 10엔, 50엔, 100엔, 500엔 등 6종류가 있으며,

(5엔, 50엔에는 구멍이 뚫려 있음)


 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
지폐는 1000엔, 2000엔, 5000엔, 10000엔 4종류가 있다.
 
 
 
 
 
 
 후쿠자와 유키치 (ふくざわ ゆきち)

 

1834년-1901년
계몽가,교육가
게이오 대학 설립자
 
일본 오사카에서 출생. 1858년 에도[江戶:현재의 도쿄]에 네덜란드 어학교인 난학숙(蘭學塾)을 열고, 1860년 이후 바쿠후[幕府] 견외사절(遣外使節)로 3회에 걸쳐 해외를 여행하며 새로운 문물을 접하였다. 1868년 학숙을 이전하면서 게이오의숙[慶應義塾]으로 개칭하였는데, 이것이 오늘날 게이오의숙대학의 기원이 되었다.
메이지유신[明治維新] 후 신정부의 초빙을 사양하고 교육과 언론활동에만 전념하였다. 1873년 메이로쿠사[明六社]를 창설한 후로는 동인으로 활약하면서 실학(實學)을 장려하였으며, 부국강병을 주장하여 자본주의 발달의 사상적 근거를 마련하였다. 1882년 《시사신보》를 창간하였고, 만년에는 여성의 지위향상을 위하여 크게 공헌하였다. 저서에는 《서양사정》(1866) 《학문의 권유》(1872) 《문명론의 개략》(1875) 등 후쿠자와 3부작을 비롯하여 《복옹자전(福翁自傳)》 《신여대학(新女大學)》 등이 있다.

 그는 "사람 위에 사람 없고 사람 아래에 사람 없다"는 어록을 남기기도 했는데 그의 어록을 좀 더 살펴보자면,

https://ko.wikiquote.org/wiki/%ED%9B%84%EC%BF%A0%EC%9E%90%EC%99%80_%EC%9C%A0%ED%82%A4%EC%B9%98

(어록들을 살펴보면 일본에서의 평가와 우리나라에서의 평가는 크게 다를 수 밖에 없는 발언들을 많이 늘어놓은 인물이겠다)


 

 

 히구치 이치요 (ひぐち いちよう)               
 

 

1872. 3. 2 도쿄∼ 1896. 11. 23 도쿄.
일본의 시인·소설가.
본명은 히구치 나쓰(히구치 나쓰코라고도 함).
 
19세기말 일본에서 가장 중요한 여류 작가 중의 한 사람으로 도쿄 서민층의 정서와 유곽의 풍경 등을 소재로 다루었다.
하급관리의 딸로 태어나 안락한 유년시절을 보냈다. 그러나 1889년 아버지가 죽자 24세때까지 어머니와 여동생을 돌보며 고통과 가난의 역경 속에 살아가야 했다.
히구치는 몇 년 간 하기노야라는 학 원에 다니며 고전문학을 공부했다. 이때 그녀는 소설 출판업에 종사하는 한 급우가 성공하는 것을 보고 생계 수단으로 글을 써야겠다고 생각했다.
1891년 도쿄아사히신문의 소설 기자였던 나카라이 도스이를 소개받아 그 제자가 되었다.
나카라이는 1891~96년에 씌어진 그녀의 문학 일기에 상당한 영감을 주었으며 이 일기는 〈신록의 그늘〉이라는 이름으로 출간되었다.
히구치는 작품에서 구어체를 사용하는 것이 좋겠다는 나카라이의 의견을 무시하고 독특한 고전적 산문 문체를 구사했다.
주로 옛 도쿄의 시타마치( 도시의 저지대로 서민들이 모여사는 상공업지대) 여성을 섬세하게 묘사하여 산업화 물결 속에 사라져가는 당시의 전통사회 모습을 소설에 담았다.
대표작으로는 〈섣달 그믐날〉(1894) 외에 유곽 주변에서 싹튼 어린 소년·소녀의 섬세하고 민감한 사랑 이야기를 그린 〈키재기〉 등이 있다.

 


 

슈레이 몬 (오키나와현 나하시에 있는 문)

 

 

2천엔권은 2000년을 기념으로 발행되었는데 통용은 잘 안되고,
  행운을 가져다 준다하여 기념으로 가지고 있는경우가 많다한다!
(2달러짜리 지폐를 생각하면 될 듯)
 


 

 
노구치 히데요 (のぐち ひでよ)     

  

1876. 11. 24 일본 후쿠시마 현 이나와시로∼1928. 5. 21 가나, 아크라에서 사망
일본의 세균학자.
 
본명은 노구치 세이사쿠. 전신마비로 고통받는 환자의 뇌 속에서 매독을 일으키는 병원체인 ' 트레포네마 팔리둠'을 처음으로 발견했다. 또한 오로야 열병과 '베루가 페루아나'가 모두 ' 바르토넬라 간균' 때문에 일어날 수 있다는 사실을 입증했다.
이 질병들은 오늘날 카리온 병(또는 바르토넬라증)의 두 단계라는 사실이 밝혀져 있다.
1897년 도쿄의 일류 의과대학을 졸업한 뒤 1900년에 미국 필라델피아에 있는 펜실베이니아대학교로 가서 사이먼 플렉스너 밑에서 뱀의 독을 연구했다.
1904년에 뉴욕시티의 록펠러 의학연구소에 연구원으로 들어갔으며 그후 거의 25년 동안 이곳의 후원을 받았다.
시험관에서 배양하지 못했던 미생물을 배양하는 방법을 창안해냈으며 척수성소아마비와 트라코마를 연구했고, 황열병 예방백신과 혈청제를 만들기 위해 애썼다.
아프리카에서 황열병을 연구하다가 그 병에 걸려 죽었다.
 
 
 
 
반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

くらい 와 ぐらい의 차이 

 

연체사 「この、その、あの、どの에는 くらい 가 쓰입니다만,
그 외의 다른 품사에는 ぐらい의 형태로 붙는 경우가 많습니다.
 
 

家から学校までどの くらいかかりますか。
50分 ぐらいかかります。
あなた ぐらい日本語ができるといいですが。
新聞に出ている ぐらいの漢字なら、みんな知っています。
반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

何 「なん~」 /  「なに~」

 

*「何」은 「なん」과 「なに」로 읽히는데,  어떤 경우에 「なん / なに」로 읽히는가.

 

 

1. 단독으로 쓰이는 경우

 1) 「何」뒤에 「を」「が」「も」「から」「まで」가 올 때는「なに」

      (예)  なにを / なにが / なにも / なにから / なにまで

 

 2) 「の」앞에서는「なん」

  (예)  なんの~

 

 3) 뒤에 で가 올 때는  의미에 따라  달라진다.

      なにで :  수단과  방법을 물을 때

                        (예)  なにで いきますか:무엇으로 갑니까? (교통수단)

  なんで   :   이유나 원인을 물을 때 

                        (예)  なんで いきますか:무엇 때문에 갑니까?

 

 4)「か」「に」「と」가  올 때는 둘 다  가능하나  「なに」쪽이 안정적인 느낌이 든다.

        なにか~ / なんか~

    なにに~ / なんか~

    なにと~ / なんと~

 

 

2. 뒤에 조수사나 명사가  오는 경우

 1) 「なん」으로 읽을 때

       : 「何」다음에 오는 단어가  수와 관계되는 표현일 때는「なん」

   (예)  何時(なんじ)몇 시  / 何台(なんだい)몇 대 / 何個(なんこ)몇 개

 

 2) 「なに」로  읽을 때

       : 「何」다음에  오는 단어가  어떤 내용이나 모습, 이름을 물을 때는「なに」

   (예)  何新聞(なにしんぶん)무슨 신문 /  何者(なにもの)누구, 어떤 놈

 

단, 「何人(なにじん・なんにん)」「何語(なにご・なんご)」

     「何色(なにいろ・なんしょく)」와 같이  두 가지 음으로 읽히는 경우도 있다.

       이 경우에는  위의 기준에 따라 「なん」으로 읽을지 「なに」로 읽을지가 결정

       된다. )」

 

      「何色」를 예로 들면 

        무슨 색인지를 물을 때는「何色(なにいろ)」

        몇가지 색인지를 물을 때는「何色(なんしょく)」

        로 읽는다.

반응형

'일본어상자' 카테고리의 다른 글

일본어 존경어, 겸양어 표현  (0) 2016.06.13
일본의 지역감정 (関東 도쿄 vs 関西 오사카)  (0) 2016.06.13
일본화폐의 종류  (0) 2016.06.13
くらい 와 ぐらい의 차이  (0) 2016.06.13
숙어형 한자읽기  (0) 2016.06.13
Posted by Silk Rode
, |
728x90

<숙어형 한자읽기의 대표적인 예>


気質 (かたぎ) - 직업 등에서 생긴 특유의 기질


玄人 (くろうと)はだし - 현인이 맨발로 도망갈 정도로, 평범한 사람이 뛰어난 것


固唾 (かたず)を飲んだ - 숨을 참거나 할 때에 나오는 침


自棄 (やけ)になって - '自暴自棄'의 경우는 'じき'이지만, 줄여서 '自棄'를 'やけ'라고 읽는다


狼煙 (のろし)をあげる - '狼煙'이라고 쓰는 이유는, 멧돼지의 똥을 태우면 곧바로 하늘로 올라가지 않았기 때문이라고 한다


捨て科白(せりふ) - ''는 연극에서의 동작이나 몸짓, ''은 연극에서의 대사(독백의 백)이라는 뜻. 때문에 '科白'은 본래 몸짓과 대사 그 자체를 일컫는 말이었는데, 언제부터인가 'せりふ'로만 되었다


胡坐 (あぐら)をかく - 양발을 겹쳐 앉는 방식. ''는 중국 북방에 있었던 이민족을 일컫는 말로, 중국인은 이 앉는 방식을 오랑캐의 야만적인 풍습으로 생각했던 듯하다


月代 (さかやき) - 시대극에서 친숙한 두발 모양. 중앙 부분을 반달의 모양으로 깎은 것으로, 'つきしろ'라고도 읽는다


香具師 (やし) - 제사나 緣日(えんにち, 신불(神佛)과 이 세상과의 인연이 강하다고 하는 날. 약사여래는 8일, 관세음보살은 18일 등으로 정해져 있으며, 이 날에 참배하면 영검이 크다고 함) 등에서 물건을 파는 사람. 유명한 영화 <男はつらいよ> 시리즈의 寅さん의 직업이 이것이다


似而非 (えせ) - 한문으로는 '似て非なり'라고 읽지만, 닮아 있으면서도 다르다는 의미를 취해, 세 자로 'えせ'라고 읽는다


山車 (だし) - 제례시에 끄는 수레. 고대 중국에서, 산야에서 출현했던 길조인 수레를 '山車'라고 했던 것에서 기인한다

 

 

 

<숙어형 한자읽기의 기타 예>


일본어 공부를 위해, 단어의 뜻을 직접 찾아보시기 바랍니다.


雑魚 (ざこ)
尻尾 (しっぽ)
亡骸 (なきがら)
伊達 (だて)
独楽 (こま)
松明 (たいまつ)
灰汁 (あく)
裸足 (はだし)
抽斗 (ひきだし)
火傷 (やけど)
案山子 (かかし)
熨斗袋 (のしぶくろ)
注連縄 (しめなわ)
黄泉の国 (よみのくに)

 

반응형
Posted by Silk Rode
, |

Creep (Radio head)

음악상자 / 2016. 6. 13. 15:27
728x90

creep, song by radiohead

(영화 "Cyclo" 예고)
 

When you were here before,
couldn't look you in the eye
You're just like an angel,
your skin makes me cry
You float like a feather
In a beautiful world
And I wish I was special
You're so fucking special

But I'm a creep,
I'm a weirdo
What the hell am I doing here
I don't belong here

I don't care if it hurts,
I want to have control
I want a perfect body,
I want a perfect soul
I want you to notice
When I'm not around
You're so fucking special
I wish I was special

She's running out again
She's running out

Whatever makes you happy
Whatever you want
You're so fucking special
I wish I was special...
But I'm a creep, I'm a weirdo
What the hell am I doing here?
I don't belong here
I don't belong
 

이 곡을 처음 들었던 것은 영화 "씨클로" 예고편을 통해서였다.

유명한 곡이지만 만나게 되는 인연을 그렇게 뜻하지 않은 계기를 통해 만나게 되기도 한다.

늦은 밤 가만히 듣고 있노라면 몽롱해지는 그 느낌이 좋다.

몽롱한 그 느낌.

그 느낌......

 

 

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

영화 백야(White Nights) 1986년작

 

미국과 소련이 냉전상태로 으르렁 거리던 시절을 배경으로 한 영화 백야.

스토리는 지금보면 다소 진부한 내용일 수 있지만,

눈길을 끈 것은 남자주인공인 미하일 바리쉬니코프Mikhail Baryshnikov (니콜라이 로드첸코 역)와 음악(OST)이다.

주인공인 니콜라이 로드첸코를 연기한 배우는 실제 구 소련에서 서방세계로 망명한 세계적인 발레리노 미하일 바리쉬니코프Mikhail Baryshnikov다. 볼쇼이 발레 이전에 구 소련의 발레를 대표했던 키로프 극단이 탄생시킨 세계적인 스타로, 금세기 최고의 균형감각을 가지고 있다는 미하일 바리쉬니코프Mikhail Baryshnikov는 표현의 자유라는 예술가들의 으뜸 덕목 때문에 미국으로 망명해 무용가로서 화려한 삶을 살았다. 그의 무용가로서의 탁월한 재능은 이 영화의 도입부에 실연 된 현대 무용 [Le Jeune Homme Et La Mort' Choreographed 젊은이의 죽음]에서 관객들에게 입증이 되었으며, 또 다른 춤에 관한 영화인 허버트 로스Herbert Ross 연출의 [Gigell 지젤(1987)]에도 주연으로 출연해 완벽한 춤과 제법 틀이 잡힌 연기를 선보인 바 있다.

 

그리고

 

영화 OST에 돋보였던 곡 "뒷거름질 치는 말 (Koni Priveredlivie)"

1938년 노동자의 가정에서 태어나 노동자의 신분을 상속 받은 블라드미르 비소츠키Vladmir Vyssotsky는 20대의 후반에 노동자의 신분을 버리고 소극장을 순회하는 저항가수와 출판의 가능성이 희박한 시들을 필사본으로 발표하는 시인으로 거듭난다. 그가 1980년 급작스러운 심장마비로 세상을 떠날 때 까지 KGB는 그에게서 한 시도 감시의 눈을 떼지 않았고, 그런 감시와 속박의 환경에서 만들어 낸 걸작이 바로 산지기가 그토록 기다리던 영화 속의 그 노래 <Koni Priveredlivie 뒷걸음질 치는 말>이었다.

구 소련 정부는 90년대에 경제 개방 정책과 함께 민중의 요구에 따라 그에게 훈장을 내리고, 그의 삶을 기리는 동상을 세웠지만 한 예술가가 겪어야 했던 고난과 시련을 보상하기에는 턱없이 부족한 가식적인 행동에 지나지 않았다. 그가 진정으로 바랐던 것은 사후의 영광이 아니라 살아서 누려 보는 진정한 인민의 자유였기 때문이다. 살아 생전에 강가에 잠시 멈추어 서서 그를 태우고 달려 온 말에게 물 한 모금 먹이는 동안 폐부 깊숙이 까지 차가운 북반구의 공기를 들이 마셔 보는 것. 그 소박한 바람을 이루지 못한 채 블라드미르 비소츠키Vladmir Vyssotsky는 1980년에 세상을 떠났다.

그가 세상을 떠난 지 5년 뒤에 만들어진 영화 [White Nights 백야(1985)]는 비운의 저항가수 블라드미르 비소츠키Vladmir Vyssotsky가 삼엄한 감시와 폭력적인 탄압 속에서 끈임 없이 열망한 진정한 자유, 잠시 멈추어 서서 숨을 고를 찰나의 자유를 영화의 주제로 내세웠지만 구태의연한 수사에 그쳤고, 영화를 처음 본 이후 20여년 동안 이 노래 한 곡만 귓전에 메아리 친다.

 

 

진부한 스토리일지 모르지만,

남자 주인공과 영화음악만으로도 충문히 매력있는 영화 "백야"

 

아주 독한 스트레이트 위스키에 블라디미르 비소츠키의 곡 Koni Priveredlivie를 곁들여본다.

 

 

 

 

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

'Lady Godiva (레이디 고다이버)' (존 콜리어 John Collier) 1898년작

 

그녀(고다이버)는 본래 11세기 영국 코벤트리 지방의 영주이던 리어프릭의 아내였는데, 남편 리어프릭은 당시 자신의 영지 하에 있던 농민들에게서 혹독하게 세금을 걷는 등 가혹한 정책을 시행하고 있었는데, 독실한 가톨릭 신자였던 그녀는 남편의 정책 때문에 나날이 죽어가는 농민들을 불쌍하게 여겨 세금을 줄여 달라고 탄원하였다.

 

그러나 리어프릭은 고다이바의 의견을 철저히 무시한 채 여전히 농민들을 탄압하였다. 고다이바가 포기하지 않고 계속 간청하자 그는 "만약 네가 나체로 말을 타고 나의 영지를 한바퀴 돈다면 세금 감면을 고려하겠다." 라고 말하였다. 당시 고다이바의 나이가 겨우 16세 정도였던 것을 고려하면 절대 실행하지 못할 것이라 여기고 한 말이었다. 알몸으로 16세의 여성이 마을 한 바퀴를 도는 건 현대의 관점에서도 보통 어려운 일이 아니지만, 고다이바는 고민 끝에 농민들을 구하기 위해서 자신의 한 몸을 희생하기로 결심한다. 날이 밝자 그녀는 정말로 실오라기 하나 걸치지 않고 머리카락으로만 몸을 가린 채 말을 타고 영지를 돌아다녔다. 그러나 지체 높은 영주의 부인이 자기들을 위해서 그렇게까지 한다는 것을 알고 감동한 영지의 농민들은 그녀가 출발하는 날이 되자 전부 집 안으로 들어가서 문을 걸어 잠그고 커튼을 친 채, 무거운 정적 속에서 얼른 시위가 끝나기를 기도하였다.

 

그런데 이 와중에 톰이라는 양복점 직원이 본능을 이겨내지 못하고 몰래 훔쳐봤는데, 훔쳐보는 순간 장님이 되었다고 한다. 결국 고다이바는 세금을 감면하는 데 성공하였고 남편은 아내의 행동에 감화되어 선정을 폈으며 농민들은 그녀의 희생 정신에 감동해 고다이바를 추앙하게 된다. 지금도 코벤트리 마을의 로고는 말을 탄 여인의 형상을 하고 있고, 관련 상품도 꾸준히 나오고 있다.

 

지금 우리에게 필요한 정치인의 덕목을 저 그림 속에서 찾아본다.

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

 

 

어릴적부터 칵테일을 직접 만들어보고 싶었었다.

버킷리스트, 뭐 그런것 같은...

하지만 재료준비, 어떻게 만들어야 하는지 등으로 엄두가 나지 않아 생각만하던 차에,

이 인터넷 시대는 그런 장벽을 손쉽게 넘어갈 수 있도록 여기저기 좋은 정보가 가득했다.

약간 여유와 용기 그리고 시도.

 

평소 좋아했던 "피나 콜라다"라는 칵테일을 만들어 봤다.

piña는 스페인어로 파인애플을 뜻하는데, "피냐콜라다"는 파인애플 언덕이란 뜻을 가지고 있다고 한다.

트로피컬 칵테일의 표준으로 알려져 있으며, 재료로는 화이트 럼(말리부 럼), 코코넛 크림, 파인애플 쥬스, 얼음 정도..

아직은 빠에서 즐겨마시던 맛의 70% 정도를 구현하는 수준이지만,

자꾸 만들다보면 그 이상의 맛을 낼 수 있을 것도 같다.

올 여름에는 피나콜라다로 하루를 마무리 하는 날이 많아질것 같다.

반응형
Posted by Silk Rode
, |
728x90

 You Are So Beautiful (Joe Cocker)

 

You Are So Beautiful



You are so beautiful to me
You are so beautiful to me
Can't you see
Your everything I hoped for
Your everything I need
You are so beautiful to me

Such joy and happiness you bring
Such joy and happiness you bring
Like a dream
A guiding light that shines in the night
Heavens gift to me
You are so beautiful to me

 

 

 

사랑..

 

그 아룸다운 마음의 사치  ,   축복.

 

어쩌면,

 

잔인한 저주...

반응형
Posted by Silk Rode
, |

최근에 달린 댓글

글 보관함